File "itro-plugin-it_IT.po"

Full Path: /home/attunedd/public_html/wp-content/plugins/itr-popup/languages/itro-plugin-it_IT.po
File size: 14.86 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc-plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 11:54+0200\n"
"Last-Translator: ITRO Team <info@itroteam.com>\n"
"Language-Team: ITRO Corp\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/popup-admin.php:141
msgid "settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate"

#: admin/popup-admin.php:148
msgid "I.T.RO. Popup Plugin - Settings"
msgstr "ITRO Popup Plugin - Impostazioni"

#: admin/popup-admin.php:160
msgid "General Popup Option:"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: admin/popup-admin.php:167
msgid "SHOW ADVANCED SETTINGS"
msgstr "VISUALIZZA LE IMPOSTAZIONI AVANZATE"

#: admin/popup-admin.php:168
msgid "Display many other options"
msgstr "Visualizza moltre altre funzioni per utenti avanzati"

#: admin/popup-admin.php:173
msgid "DECIDE WHERE POPUP WILL BE DISPLAYED"
msgstr "DECIDERE DOVE VISUALIZZARE IL POPUP"

#: admin/popup-admin.php:175
msgid "Only selected pages"
msgstr "Solo pagine selezionate"

#: admin/popup-admin.php:175
msgid "Multiple choices with CTRL+Click or SHIFT+Arrow up or down"
msgstr ""
"Effettuare selezioni multiple con CTRL+Click o con SHIFT+Freccia su o "
"Freccia giù."

#: admin/popup-admin.php:176
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"

#: admin/popup-admin.php:177
msgid "No page"
msgstr "Nessuna pagina"

#: admin/popup-admin.php:181
msgid "Blog homepage"
msgstr "Blog homepage"

#: admin/popup-admin.php:183
msgid ""
"If in your Settings->Reading you have set 'Front page displays: Your latest "
"posts' and want to display the popup in the home, check this box."
msgstr ""
"Se in Impostazioni->Lettura è stato selezionato 'La pagina iniziale mostra: "
"Gli ultimi articoli' e su vuole visualizzare il popup in home, sezionare la "
"casella."

#: admin/popup-admin.php:193
msgid "GENERAL SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI GENERALI"

#: admin/popup-admin.php:196
msgid "Disable on mobile device"
msgstr "Disabilita per dispositivi mobili"

#: admin/popup-admin.php:197
msgid "Check this to disable popup on mobile devices"
msgstr ""
"Selezionare questo riquadro per disabilitare il popup sui dispositivi mobili."

#: admin/popup-admin.php:200
msgid "Disable ESC key"
msgstr "Disabilitare tasto ESC"

#: admin/popup-admin.php:201
msgid ""
"If you set this option, popup can not be closed with ESC button of keyboard."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione il popup non potrà essere chiuso con il tasto "
"ESC."

#: admin/popup-admin.php:206
msgid "Popup seconds:"
msgstr "Secondi popup:"

#: admin/popup-admin.php:206
msgid ""
"Set seconds until the popup automatically close. Set it to zero to disable "
"countdown."
msgstr ""
"Imposta i secondi prima che il popup si chiuda automaticamente. Lasciare a "
"zero per disabilitare il conto alla rovescia."

#: admin/popup-admin.php:214
msgid "Popup delay:"
msgstr "Ritardo popup:"

#: admin/popup-admin.php:214
msgid "Set seconds before the popup will be displayed"
msgstr "Imposta il tempo di ritardo prima che il popup venga visualizzato."

#: admin/popup-admin.php:222
msgid "Next visualization (hours):"
msgstr "Prossima visualizzazione (ore):"

#: admin/popup-admin.php:222
msgid ""
"Set time for the next visualization of popup, to prevent annoying repeated "
"visualizations, when someone visit pages"
msgstr ""
"Imposta il tempo prima che il popup appaia nuovamente, ad una nuova visita "
"della pagina. Serve ad evitare fastidiose ripetute visualizzazioni dello "
"stesso."

#: admin/popup-admin.php:228
msgid "Delete cookie"
msgstr "Elimina cookie"

#: admin/popup-admin.php:229
msgid "Cookie deleted!"
msgstr "Cookie eliminato!"

#: admin/popup-admin.php:234
msgid "Show countdown"
msgstr "Visualizza conto alla rovescia"

#: admin/popup-admin.php:235
msgid ""
"Show the countdown at the bottom of the popup which dispay the time before "
"popup will close. If is hidden, it run anyway."
msgstr ""
"Visualizza il conto alla rovescia prima che il popup si chiuda, in fondo "
"allo stesso. Anche se nascosto, funzionerà comunque."

#: admin/popup-admin.php:237
msgid "Countdown font color:"
msgstr "Colore font:"

#: admin/popup-admin.php:238
msgid "Select the countdown font color."
msgstr "Selezionare il colore del font del conto alla rovescia."

#: admin/popup-admin.php:242
msgid "POPUP ASPECT"
msgstr "ASPETTO POPUP"

#: admin/popup-admin.php:246
msgid "Popup width:"
msgstr "Larghezza Popup:"

#: admin/popup-admin.php:246
msgid ""
"Use the % to change width dinamically with the browser window , or px for "
"fixed dimension i.e: 30% or 200px"
msgstr ""
"Usare il % per far cambiare dinamicamente le dimensioni con il "
"ridimensionamento della finestra, o px per dimensioni fisse. es: 30% o 200px"

#: admin/popup-admin.php:260
msgid "Popup height:"
msgstr "Altezza Popup:"

#: admin/popup-admin.php:260
msgid "Select auto to adapt popup height to the content"
msgstr "Selezionare auto per far adattare l'altezza del popup al contenuto."

#: admin/popup-admin.php:274
msgid "Popup background color"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: admin/popup-admin.php:276
msgid "Popup border color:"
msgstr "Colore bordo:"

#: admin/popup-admin.php:282
msgid "Popup border radius(px):"
msgstr "Rotondità bordo popup(px):"

#: admin/popup-admin.php:290
msgid "Popup border width(px):"
msgstr "Spessore bordo popup(px):"

#: admin/popup-admin.php:298
msgid "Popup padding(px):"
msgstr "Spaziatura interna (px):"

#: admin/popup-admin.php:305
msgid "BACKGROUND IMAGE"
msgstr "IMMAGINE DI SFONDO"

#: admin/popup-admin.php:306
msgid "Show image"
msgstr "Visualizza immagine"

#: admin/popup-admin.php:309
msgid "No background"
msgstr "Nessuno sfondo"

#: admin/popup-admin.php:312
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica Immagine"

#: admin/popup-admin.php:315
msgid "Popup position:"
msgstr "Posizione del popup:"

#: admin/popup-admin.php:315
msgid ""
"Setting ABSOLUTE the popup will be static on the page. Setting FIXED it will "
"scroll with the page."
msgstr ""
"Impostare ABSOLUTE per avere il popup fisso sulla pagina, FIXED per farlo "
"scorrere con la pagina."

#: admin/popup-admin.php:326
msgid "Automatic top margin:"
msgstr "Margine superiore automatico"

#: admin/popup-admin.php:327
msgid ""
"The system will try to center the popup automatically, unselect it if you "
"encounter any issues"
msgstr ""
"Il popup verrà centrato automaticamente, deselezionare in caso si "
"riscontrino problemi di visualizzazione."

#: admin/popup-admin.php:332
msgid "Popup top margin(px):"
msgstr "Margine superiore popup (px):"

#: admin/popup-admin.php:342
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacità sfondo"

#: admin/popup-admin.php:342
msgid "Set the opacity of opaque background under the popup."
msgstr "Imposta l'opacità dello sfondo che compare dietro al popup."

#: admin/popup-admin.php:363
msgid "Opaque background color"
msgstr "Colore sfondo opaco:"

#: admin/popup-admin.php:368
msgid "Close cross"
msgstr "Croce di chiusura"

#: admin/popup-admin.php:368
msgid ""
"Select the colour combination of the closing cross on the upper right of "
"popup."
msgstr ""
"Selezionare la combinazione di colori per la croce di chiusura del popup, "
"posta in alto a destra,"

#: admin/popup-admin.php:370
msgid "Black"
msgstr "Nera"

#: admin/popup-admin.php:371
msgid "White"
msgstr "Bianca"

#: admin/popup-admin.php:372
msgid "White with border"
msgstr "Bianca con bordi"

#: admin/popup-admin.php:381
msgid "Age restriction settings:"
msgstr "Sito con restrizioni di età:"

#: admin/popup-admin.php:385
msgid "Enable age validation"
msgstr "Abilita blocco età"

#: admin/popup-admin.php:388
msgid "Enter button text:"
msgstr "Testo bottone di ingresso:"

#: admin/popup-admin.php:389
msgid "i.e.: I AM OVER 18 - ENTER"
msgstr "es: HO PIU' DI 18 ANNI - ENTRA"

#: admin/popup-admin.php:393
msgid "Enter button background color:"
msgstr "Colore di sfondo bottone di ingresso:"

#: admin/popup-admin.php:396
msgid "Enter button border color:"
msgstr "Colore bordo pulsante di ingresso:"

#: admin/popup-admin.php:399
msgid "Enter button font color:"
msgstr "Colore font pulsante di ingresso:"

#: admin/popup-admin.php:404
msgid "Leave button text:"
msgstr "Testo pulsante di allontanamento:"

#: admin/popup-admin.php:405
msgid "i.e.: I AM UNDER 18 - LEAVE"
msgstr "es: HO MENO DI 18 ANNI - ALLONTANAMI DAL SITO"

#: admin/popup-admin.php:407
msgid "Leave button url:"
msgstr "Url bottone di allontanamento:"

#: admin/popup-admin.php:408
msgid "i.e.: http://www.mysite.com/leave.html"
msgstr "es.: http://www.mysite.com/leave.html"

#: admin/popup-admin.php:412
msgid "Leave button background color:"
msgstr "Colore di sfondo pulsante di allontanamento:"

#: admin/popup-admin.php:415
msgid "Leave button border color:"
msgstr "Colore bordo pulsante allontanamento:"

#: admin/popup-admin.php:418
msgid "Leave button font color:"
msgstr "Colore font pulsante allontanamento:"

#: admin/popup-admin.php:430 admin/popup-admin.php:452
msgid "Preview page"
msgstr "Pagina di anteprima"

#: admin/popup-admin.php:436
msgid "ITRO Popup messages"
msgstr "ITRO Popup: messaggi importanti"

#: admin/popup-admin.php:443
msgid "Your text (or HTML code):"
msgstr "Il tuo testo o codice HTML"

#: admin/popup-admin.php:460
msgid "Like it? Offer us a coffee! ;-)"
msgstr "Il plugin ti piace? Offrici un caffè! ;-)"

#: admin/popup-admin.php:468
msgid "System Status"
msgstr "Informazioni di Sistema"

#: admin/popup-admin.php:479
msgid "DELETE ALL DATA ON PLUGIN UNINSTALL"
msgstr "ELIMINA I DATI DAL DB ALLA DISINSTALLAZIONE"

#: admin/popup-admin.php:480
msgid ""
"Check this box if you want to delete or maintain database tables. It is "
"usefull if you have to try to install again the plugin, without lost your "
"settings."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera rimuovere tutte le tabelle dal "
"database."

#: templates/itro-popup-template.php:11
msgid "This popup will be closed in: "
msgstr "Questo popup verrà; chiuso tra:"

#: templates/itro-popup-template.php:26
msgid "CLOSE"
msgstr "CHIUDI"

#~ msgid "Multiple choise with CTRL+Click or SHIFT+Arrow up or down"
#~ msgstr "Scelta multipla con CTRL+Click o SHIFT+Freccia su o giu"

#~ msgid ""
#~ "If you set this option popup can not be closed with ESC button of "
#~ "keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando questa opzione il popup non può essere chiuso con il tasto "
#~ "ESC. Si chiuderà automaticamente solo con il conto alla rovescia."

#~ msgid ""
#~ "The system will try to auto center the popup, in case of problem deselect "
#~ "this option"
#~ msgstr ""
#~ "Il sistema proverà a centrare automaticamente il popup, in caso di "
#~ "problemi deselezionare questa opzione."

#~ msgid "Your text (or HTML code:)"
#~ msgstr "Il tuo testo (o il codice HTML)"

#~ msgid "DELETE ALL DATA ON PLUGIN UNISTALL"
#~ msgstr "ELIMINA TUTTI DATI ALLA DISINSTALLAZIONE DEL PLUGIN"

#~ msgid "Make your donation"
#~ msgstr "Fai la tua donazione"

#~ msgid "little donation"
#~ msgstr "donazione piccola"

#~ msgid "right donation"
#~ msgstr "donazione giusta"

#~ msgid "normal donation"
#~ msgstr "donazione normale"

#~ msgid "good donation"
#~ msgstr "donazione corposa"

#~ msgid "great donation"
#~ msgstr "donazione grande"

#~ msgid "thiny donation"
#~ msgstr "donazione minima"

#~ msgid "Any pages"
#~ msgstr "Nessuna pagina"

#~ msgid "Enable IE compatibility"
#~ msgstr "Usare la compatibilit&agrave; per IE:"

#~ msgid ""
#~ "If your site is has visualization issues in Internet Explorer, check this "
#~ "box to solve the compatibility problem."
#~ msgstr ""
#~ "Se il tuo sito ha problemi di visualizzazione su Internet Explorer, "
#~ "spunta questa casella per risolvere il problema di compatibilità"

#~ msgid "Where are my old images?"
#~ msgstr "Dove sono le mie vecchie immagini?"

#~ msgid ""
#~ "If your plugin version is older than 3.4 here you can found your old "
#~ "uploaded images."
#~ msgstr ""
#~ "Se la versione installata del plugin è precedente alla 3.4 il link "
#~ "mostrerà le vecchie immagini caricate."

#~ msgid "Set hours until the popup will appear again"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta quante ore passerano prima della prossima visualizzazione del "
#~ "popup."

#~ msgid ""
#~ "Select manually the top margin to vertical align the popup i.e.: 20px or "
#~ "10%"
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare manualmente il margine superiore del popup per centrarlo es: "
#~ "10px o 20%"

#~ msgid "Unlockable popup"
#~ msgstr "Popup bloccato"

#~ msgid "Leave it blank to maintain the aspect ratio"
#~ msgstr "Lasciare bianco per mantenere le proporzioni dell'immagine."

#~ msgid "Age restricted page:"
#~ msgstr "Sito con restrizioni di età:"

#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Carica Immagine"

#~ msgid "Text background color"
#~ msgstr "Colore di sfondo testo personalizzato:"

#~ msgid "Text border color:"
#~ msgstr "Colore bordo box del testo personalizzato:"

#~ msgid "Popup image settings:"
#~ msgstr "Impostazioni immagine popup:"

#~ msgid "Added image from direct url"
#~ msgstr "Aggiunta immagine dal link inserito."

#~ msgid "Added background from direct url"
#~ msgstr "Aggiunto sfondo dal link inserito."

#~ msgid "INSERTED IMAGE"
#~ msgstr "IMMAGINE DA INSERIRE"

#~ msgid "Image size (%):"
#~ msgstr "Grandezza immagine (%):"

#~ msgid "Insert pure number whithout %"
#~ msgstr "Inserire un numero puro senza il simbolo %"

#~ msgid "Use direck url:"
#~ msgstr "Inserisci url immagine:"

#~ msgid "Current image link:"
#~ msgstr "Link immagine attuale:"

#~ msgid "Upload and delete images"
#~ msgstr "Carica ed elimina le immagini"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sovrascrivi"

#~ msgid "HELP US TO CONTINUE OUR DEVELOPING WORK. PLEASE DONATE!"
#~ msgstr "AIUTACI A CONTINUARE IL NOSTRO LAVORO. DONA ORA!"

#~ msgid "Warning file is too big, this may cause problems!"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione! Il file è troppo grande, questo pu&#242; causare dei problemi."

#~ msgid "\" already exists. Please check the overwrite option"
#~ msgstr "\" esiste già. Perfavore selezione l'opzione sovrascrivi."

#~ msgid "\" successfully uploaded"
#~ msgstr "\" eliminato con successo."

#~ msgid "Any image selected"
#~ msgstr "Nessuna immagine selezionata."

#~ msgid " added in popup"
#~ msgstr "aggiunto al popup."

#~ msgid "Any background image used"
#~ msgstr "Nessuno sfondo selezionatao."

#~ msgid " selected as background"
#~ msgstr "selezionato come sfondo"

#~ msgid "Any image selected. Please select one."
#~ msgstr "Nessuna immagine selezionata. Selezionarne una."

#~ msgid "\" successfully deleted"
#~ msgstr "\" eliminato con successo."

#~ msgid "Error, can't delete image."
#~ msgstr "Errore, impossibile eleiminare l'immagine."

#~ msgid "UPLOAD AND DELETE IMAGES"
#~ msgstr "CARICA ED ELIMINA LE IMMAGINI"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Salva"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgid "RGB code i.e.: rgb(255,0,0) HEX code i.e.: #FF0000"
#~ msgstr "codice RGB es: rgb(255,0,0) codice HEX es: #FF0000"

#~ msgid " selected"
#~ msgstr " selezionato."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"